Nezávislá
Profesní
Odborová organizace
Výkonných umělců

17. ročník Dabingové ceny Františka Filipovského

Z Á V Ě R E Č N Á    Z P R Á V A

odborné poroty XVII. ročníku udílení cen za nejlepší tvůrčí a herecké výkony v dabingu audiovizuálních děl za období 1.1. 2010 – 31.12.2010.

Odborná porota zasedala od 18. listopadu 2010 do 8. června 2011 ve složení:

Město Přelouč:  Ing. Václav Damborský

FITES:  MgA. Alice Šnirychová (předseda poroty), Jana Semschová, Radim Štětina

Herecká asociace: Mgr. Otto Rošetzký, Zdeněk Hruška

Asociace pracovníků se zvukem: Ing. Zdeněk Zenger

Jednota tlumočníků a překladatelů:  Mgr. Alena Rádyová

Obec překladatelů:  PhDr. Zdena Šmídová

Česká televize:  Ladislav Kadlec

TV Nova:  Leoš Lanči

FTV Prima:  Mgr. Sylva Talpová

TV Barrandov: Mgr. Irena Novotná

Do soutěže byly přihlášeny tyto snímky:

ČESKÁ TELEVIZE:
Gangy New Yorku
Funny Lady
Za to může Fidel
Vojenský soud se vzbouřenci z lodi Caine
Mistr a Markétka 1–10
Záhady starověkého Říma – seriál

HBO ČR:
Primo
Temple Grandinová
Imperium mafie v Atlantic city – seriál
Grey Gardens
Spartacus: Krev a písek – seriál

NOVA CET 21:
Dr.House VI. – seriál
Než ďábel zjistí, že seš mrtvej
Hudba z jiného pokoje
Tučňáci z Madagaskaru I. – seriál

FTV PRIMA:
Castle na zabití – seriál
Kluci nepláčou
Futurama – seriál
Zápisky o skandálu
Inspektor Frost – seriál

TV BARRANDOV:
Cordierovi: Soudce a policajt – seriál
Po přečtení spalte
Sexy 40

Tvůrčí skupina JOSEFA PETRÁSKA:
Zátah
Proroctví

HERECKÁ ASOCIACE:
Slečna Marplová V. – seriál

Návrhy porotců: Z výše uvedených, přihlášených děl do jednotlivých kategorií, členové poroty některé snímky přihlásili do jiných – dalších kategorií.

Porotci rovněž přihlásili do soutěže tato další díla:

Štvanec IRA – vyrobila společnost RIA film pro Intersonic   – přihlásila Alice Šnirychová
Smrt na ostrově – vyrobila Česká televize – přihlásila Alice Šnirychová
Návrat na Brideshead – vyrobila Česká televize – přihlásil   Ladislav Kadlec
Vraždy podle Agathy Christie – vyrobila Česká televize – přihlásil   Ladislav Kadlec
Deník doktorky – vyrobila Česká televize – přihlásila Irena Novotná
Absurdistán – vyrobila FTV Prima  – přihlásila Zdena Šmídová

Porota hodnotila výkony z 31 titulů v různých kategoriích.

N O M I N A C E – 17. ročník

(uvedeno abecedně)

CENA F.FILIPOVSKÉHO za nejlepší ženský herecký výkon v dabingu – uděluje město Přelouč

Bebarová Tereza za roli Funny (B. Streisand) ve filmu FUNNY LADY
(překlad: Pavel Medek;  zvuk: Jozef Kušnír; dialogy a režie: Vladimír Žďánský)
vyrobila Česká televize
s přihlédnutím
k vynikajícímu výkonu za dabing autistické dívky ve filmu TEMPLE GRANDINOVÁ
(překlad: Daniela Margoliusová; zvuk: Michal Beringer; dialogy: Monika Macků; režie: Martin Velda)
vyrobila SDI Media pro HBO  Česká republika

Talpová Hana za roli Barbary Covettové (Judi Dench) ve filmu ZÁPISKY O SKANDÁLU
(překlad: Tomáš Studený; zvuk: Milan Blažek; dialogy a režie: Zuzana Schulzová )
vyrobilo studio S PRO ALFA CZ a.s. pro FTV Prima

Vondráčková Lucie za roli Teeny Brandonové (Hilary Swank) ve filmu KLUCI NEPLÁČOU
(překlad: Vladimír Fuksa; zvuk: Pavel Balcar; dialogy: Nataša Čermínová; režie: Jaromír Polišenský)
vyrobilo studio S PRO ALFA CZ a.s. pro FTV Prima

CENA F.FILIPOVSKÉHO za nejlepší mužský herecký výkon v dabingu – uděluje město Přelouč

Beneš Vladislav za roli inspektora Larosiere (Antoine Duléry) v cyklu VRAŽDY PODLEAGATHY CHRISTIE  – cyklus
(překlad: Kateřina Vinšová;  zvuk: Zdeněk Hrubý; dialogy: Eva Štorková; režie: Jiří Kodeš)
vyrobila Česká televize

Hlavica Lukáš za roli  poručíka Greenwalda (José Ferrer) ve filmu VOJENSKÝ SOUD SEVZBOUŘENCI Z LODI CAINE
(překlad: Pavel Medek; zvuk: Jozef Kušnír; dialogy a režie: Vladimír Žďánský)
vyrobila Česká televize

Stránský Martin za roli  Dr. House (Hugh Laurie) v seriálu DR. HOUSE VI.
Posuzované epizody:  epi 13 „Tah na branku“;epi 14 „Od pěti do devíti“
(překlad: Olga Pavlová; zvuk: Tomáš Říha; dialogy a režie: Marek Tomažič)
vyrobila CET 21 spol. s r.o. TV NOVA ve studiu AUDIOTECH

CENA Jednoty tlumočníků a překladatelů za mimořádnou kvalitu překladu a úpravy dabovaného audiovizuálního díla – uděluje Jednota tlumočníků a překladatelů

ŠTVANEC IRA za překlad Jiřího Hubičky a úpravu Jana Žáčka
(zvuk: Matěj Večeřa; režie: Jan Žáček)
Vyrobila společnost RIA film pro INTERSONIC

TUČŃÁCI Z MADAGASKARU I. –  posuzované epizody: epi 2 (Vězni webu/Korunovaní kašpaři)
epi 4 (Operace Plyšová bouře/ Jelimániny)
za překlad Zdeňka Ryby a úpravu Dagmar Císařovské
(zvuk: Jindřich Kravařík;  režie: Alice Hurychová)
vyrobila CET 21 spol. s r.o. TV NOVA ve studiu Barrandov

VOJENSKÝ SOUD SE VZBOUŘENCI Z LODI CAINE
za překlad Pavla Medka a úpravu Vladimíra Žďánského
(zvuk: Jozef Kušnír; režie: Vladimír Žďánský)
vyrobila  Česká televize

CENA FITESu za mimořádné dabingové zpracování hodnotného audiovizuálního díla včetně seriálů – uděluje Český filmový a televizní svaz FITES

FUNNY LADY režie: Vladimír Žďánský
(překlad: Pavel Medek; zvuk: Jozef Kušnír; texty písní: Jaroslav Machek dialogy: Vladimír  Žďánský)
vyrobila: Česká televize

TEMPLE GRANDINOVÁ režie: Martin Velda
(překlad: Daniela Margoliusová; dialogy: Monika Macků; zvuk: Michal Beringer)
Vyrobila SDI Media pro HBO Česká republika

ZA TO MŮŽE FIDEL režie:  Aleš Sobotka
(překlad:  Radoslav Zíbar, dialogy: Alena Fišerová; zvuk: Zdeněk Zenger)
vyrobila: Česká televize

ZVLÁŠTNÍ CENA F.FILIPOVSKÉHO za mimořádné dabingové zpracování televizních nebo filmových snímků různých žánrů tvorby animované a dětské – uděluje město Přelouč

TUČŃÁCI Z MADAGASKARU  I. – posuzované epizody: epi 2 (Vězni webu/Korunovaní kašpaři)
epi 4 (Operace Plyšová bouře/ Jelimániny)
režie: Alice Hurychová (překlad: Zbyněk Ryba; zvuk: Jindřich Kravařík; dialogy: DagmarCísařovská)
vyrobila CET 21 spol. s r.o. TV NOVA ve studiu Barrandov

ZÁHADY STAROVĚKÉHO ŘÍMA – posuzované epizody: Tajemný Vesuv 1+2 část; Piráti z Pompejí
režie: J.F.Svoboda (překlad: Alena Fišerová; zvuk: Zdeněk Dušek; dialogy: J.F.Svoboda)
Vyrobila: Česká televize

SENNHEISER a ASOCIACE PRACOVNÍKŮ SE ZVUKEM za nejlepší zvuk dabovaného audiovizuálního díla – uděluje Asociace pracovníků se zvukem

FUNNY LADY zvuk: Jozef Kušnír
(překlad: Pavel Medek; dialogy a režie: Vladimír Žďánský)
vyrobila: Česká televize

PROROCTVÍ zvuk: Miloš Vrána a Antonín Němec
(překlad: Robert Hájek; dialogy a režie: Martin Kot)
vyrobila: tvůrčí skupina Josefa Petráska

ZÁTAH zvuk: Michal Vašica
(překlad: Jana Nikolovová; dialogy a režie: Jiří Balcárek)
vyrobila: tvůrčí skupina Josefa Petráska

Porota vzala na vědomí udělení ocenění v těchto kategoriích:

CENA F. FILIPOVSKÉHO za celoživotní mistrovství v dabingu – uděluje prezidium Herecké Asociace

ŠTĚPÁNKOVÁ  JANA
SKOPEČEK  JAN
KUNEŠ  JAROSLAV
SCHÁNILEC  JAN
JANSKÝ  KAREL
in memoriam

CENA FITESu za celoživotní mimořádnou dabingovou tvorbu

OLGA WALLÓ

CENA diváků za nejlepší výkon nebo dílo v dabingu – hlasují diváci na stránkách www.dabingforum – pod záštitou společnosti INTERGRAM-nezávislé společnosti výkonných umělců a výrobců zvukových a zvukově obrazových záznamů

STRÁNSKÝ MARTIN – za roli Dr. HOUSE (Hugh Laurie) v seriálu Dr. HOUSE
režie: Marek Tomažič
vyrobila CET 21 spol. s r.o. TV NOVA ve studiu AUDIOTECH

Vzhledem k onemocnění pana Martina Skyby (FITES) – kterému všichni ze srdce přejeme uzdravení – jsem se o letošní 17. ročník Cen Františka Filipovského v Přelouči dost obávala.

Nakonec se vše podařilo včas nastartovat a porota mohla v klidu začít pracovat. Za to náleží velký dík také slečně Dagmar Edelmannové, paní Zdeně Čermákové (FITES), HA, zástupcům města Přelouč a mnoha dalším.

Oproti předchozím ročníkům porota pracovala s maximálně možným počtem členů = 13.

Snahou bylo, zapojit do rozhodování co nejširší okruh výrobců českého znění a zabránit tak zákulisnímu podezřívání poroty ze zaujatosti. Již pro tento ročník se podařilo získat do poroty zástupce TV Barrandov a také bylo dojednáno s vedením HBO Česká republika vyslání zástupce do ročníku příštího.

Se vší zodpovědností mohu konstatovat, že porota hodnotila jednotlivá díla podle kvality nikoli podle toho, kdo dílo do soutěže přihlásil a české znění vyrobil.

S lítostí jsme přijali informaci, že jeden z největších výrobců dětských animovaných filmů nemá zájem snímky do soutěže přihlašovat. Prosím proto odbornou veřejnost tj. kritiky, exekutivní producenty a distributory dabovaných audiovizuálních děl (dle Statutu pro udělování cen za nejlepší herecké a tvůrčí výkony v dabingu) o návrhy na udělení ceny v této kategorii pro nastávající ročník.

Vzhledem k tomu, že se opět v tomto ročníku objevili velmi zajímavé a ocenění hodné dětské výkony (i ve filmech přihlášených za jiné profese), oslovila jsem zakladatele Cen F.F. ve věci možného ocenění i těchto výkonů.

Po obsáhlé diskuzi (město Přelouč; FITES, HA) se podařilo dojednat následující:

–    Porota může a nemusí udělit Zvláštní cenu za mimořádný dětský herecký výkon.

Tato cena bude mít název: „Kouzelný prsten za mimořádný dětský herecký výkon v dabingu“ – garantem Ondřej Kepka a prezidium Herecké asociace

V kategorii „Cena diváků“ se snažíme o širší medializaci. Navázali jsme kontakt s jednatelem ČSFD o případné reklamní podpoře této ceny.

TV Nova, TV Barrandov přislíbili v příštím ročníku spolupráci při „Hlasování diváků“.

O totéž se snažíme i s ČT.

Nominace poroty v jednotlivých kategoriích byly předány pořadatelům elektronicky.

Vítězové v kategoriích, o kterých rozhodovala porota, budou zveřejněni až na Slavnostním večeru v Přelouči. Předsedkyně poroty předá obálky se jmény vítězů těsně před zahájením večera paní Pavlíně Filipovské.

Zprávu vypracovala předsedkyně poroty MgA. Alice Šnirychová dne 15.6. 2011

Správnost údajů potvrdili členové poroty Ing. Zdeněk Zenger a Leoš Lanči

Podpořte nás Podpořte Thálii
facebook





Asociace Nezávislých Divadel
!intergram Dabingová cena
F. Filipovského
Novoměstský hrnec smíchu Festival české filmové
a televizní komedie
PODĚBRADSKÉ
DNY POEZIE
Nadace život umělce Senior Prix